Himmel och pannkaka! - siin ei või isegi panka ilma fotokata minna! Käisin mina täna lõuna ajal korteriüürimise deposiithoiust avamas. Asi korda aetud, tuterdasin tasapisi mööda vaiksemaid ja väiksemaid tänavaid tagasi töö poole, kui peaaegu et komistasin kellegi väljasirutatud jalgade otsa. Majandusminister, sinder, lösutas tänavakohvikus poolseljakil, jalad üle poole kõnnitee. Esmalt tunduski nimelt see poos tuttav - just see, mida valitsuse pressikonverentsidel näeb. No ja nägu ikka ka. Libistas seal ühe teisega ôlut ja nautis tagasitulnud suve. Või siis ei nautinud eriti oma ülikonnas ja lipsus.
Mu jalad tegid nähtud pildi peale nagu iseenesest paar sammu tänava ületamise suunas ja käsi hakkas fotokat otsima, et veidi eemalt üks paparats teha... kui tuli meelde, et fotokas on jakitaskus ja jakk kuuma ilma tõttu kontoris nagis. Ei ole õiglust siin maamuna peal! Tagasi ei viitsind ka minna, nii soe oli.
Aga nii toreda valimisplakati oleks saanud. Juhan LIBISTAB PRÜSSELIS ÕLUT Parts vms.
Keelejuttu ka. Rootsi ja flaami keel on nagu eesti ja soome - palju kirjapildi poolest sarnaseid, aga hoopis erineva tähendusega sõnu. Näiteks see 'vrede', mis flaami k on rahu ja rootsi k raev (rahu on rootsi k fred, no ja eks see flaami sõna hääldataksegi umbes nii).
Teine sõna on venster - flaami k aken, rootsi k vasak (ja aken on hoopis fönster).
Mu jalad tegid nähtud pildi peale nagu iseenesest paar sammu tänava ületamise suunas ja käsi hakkas fotokat otsima, et veidi eemalt üks paparats teha... kui tuli meelde, et fotokas on jakitaskus ja jakk kuuma ilma tõttu kontoris nagis. Ei ole õiglust siin maamuna peal! Tagasi ei viitsind ka minna, nii soe oli.
Aga nii toreda valimisplakati oleks saanud. Juhan LIBISTAB PRÜSSELIS ÕLUT Parts vms.
Keelejuttu ka. Rootsi ja flaami keel on nagu eesti ja soome - palju kirjapildi poolest sarnaseid, aga hoopis erineva tähendusega sõnu. Näiteks see 'vrede', mis flaami k on rahu ja rootsi k raev (rahu on rootsi k fred, no ja eks see flaami sõna hääldataksegi umbes nii).
Teine sõna on venster - flaami k aken, rootsi k vasak (ja aken on hoopis fönster).
No comments:
Post a Comment