Eile kell ½ 12 sain shoki. Hakkasin tõlkima tänase tähtajaga dokumenti, mida põgusa pealevaatamise järel olin sinisilmselt pidanud ühe eelmisenädalase pressiteate parandatud versiooniks. Sama pikkus (23 lk), sama pealkiri, pea sama number. Selgus, et on hoopis eelmise järg... Kus ma siis vihtusin tööd teha, ei läind töö-prantsusesse ega õhtusesse ka mitte. Koju magama siiski läksin ja täna kell 1 oli asi toimetamiseks valmis!
Kolm nädalat Eestis puhanud kolleeg on tööl tagasi. Ja mis selgus: tal 5 nädalat puhkust veel ees! Kuidas nii võib, kes siis tööd teeb? Lootus on küll, et varsti ei olegi suurt midagi teha, sest hispaanlased on vist hakanud otsi kokku tõmbama ja belgid vaevalt et lähematel kuudel valitsust kokku saavad, nii et EL jääb vist eesistujata. Ükskord olid nad 300 päeva ilma valitsuseta olnud.
Prantsuse keelest... Homme on järjekordne teadmiste kontroll, seekord tööl. Eelmise testi eest, mille tüüp üllatusena tegi 2 päeva enne väljahõigatud aega, sain 79%. Tubli tulemus mu meelest, kuigi õps torises, et suulisest ja kirjalikust tekstist arusaamine jätvat soovida. Katsugu mõne kuuga sama palju eesti keelt selgeks saada!
Arusaamine vahel lonkab jah. Pariisi sõites lugesin rongis rootsikeelset Pariisi-raamatut. Ühe söögikoha kohta oli kirjas, et seal saab proovida klassikuid nagu 'komage i riesling'. Mille esimest sõna ma hääldasin mõttes umbes [koma:zh] (sest fromage hääldub ju nii) ja püüdsin mõistatada, mis delikatess see on. Päris mitu sekundit läks, enne kui aru sain, et see on ju hoopis rootsikeelne lehmamagu :)
Tuesday, 15 June 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment